Les Voix de la traduction
EAN13
9782406151227
ISBN
978-2-406-15122-7
Éditeur
Classiques Garnier
Date de publication
Collection
PERSPECTIVES CO (3)
Nombre de pages
248
Poids
1501 g
Langue
français
Fiches UNIMARC
S'identifier

Offres

Entre histoire et théorie, la traduction pour la jeunesse peut être conçue comme une polyphonie où plusieurs voix résonnent de concert : celles des auteurs et des autrices, des traducteurs et des traductrices mais aussi celles des éditeurs et des éditrices, sans oublier les voix de la critique. À partir d'une étude des romans pour la jeunesse traduits et publiés en France à la fin des années 1960, cet essai entend proposer une nouvelle approche de la traduction destinée au jeune public en s'appuyant essentiellement sur des archives éditoriales, qui permettent d'entrer dans les coulisses de la traduction et de mieux comprendre la fabrique du roman pour la jeunesse.
S'identifier pour envoyer des commentaires.

Autres contributions de...

Plus d'informations sur Mathilde Lévêque