EAN13
9782312005270
ISBN
978-2-312-00527-0
Éditeur
Les éditions du Net
Date de publication
Nombre de pages
96
Dimensions
23 x 15 x 0,7 cm
Poids
139 g
Langue
espéranto
Langue d'origine
français
Fiches UNIMARC
S'identifier

Pariza vivo la XIXan jarcenton

Traduit par

Les éditions du Net

Offres

Autre version disponible

Résumé :
Traduction en Espéranto - Récits parisiens - Scènes de la vie parisienne - Œuvres de Guy de Maupassant publiés aux éditions « France Loisirs ».
Altraduko Esperanton - Morio Andre, tradukisto de francaj literaj verkoj, cele de disvastigi ilin mondskale.
Rakontoj parizaj - Scenoj de la pariza vivo - verko de Guy de Maupassant publigitaj ce « France Loisirs ».
Guy de Maupassant
Naskinginta dum 1850 en la kastelo Miromesnil (normandio), Guy de Maupassant post felica kaj libera infaneco, igis Statoficisto en Parizo.
Samtempe lian sportan kaj senzorgan vivon, li lernis literaturon sub la gvidado de sia onklo Flaubert kaj la publikado de « Grasegulo », dum 1880 per la kolektiva verko « Vesperoj de Medan » determinas sian talenton de rakontisto.
Dum 1882,1883,1884 li prezentis - « Normandaj rakontoj » kaj dum 1882, 1886 li verkis - « Parizaj Rakontoj » - kiu temas pri la pariza vivo dum la IIIa republiko - Parizo de la klaso aristokrata kaj monduma de la burguloj pripensemaj kaj avidaj, de la burokratoj igintaj kiel onikso pro sendanta laboro kaj ekzisto malambicia.
Travivanta de nun, per siaj libroj, li publikigas kelkaj 300 novelojn en dek jaroj publikigitaj kiel verkaro. Post 1883, kvin aliajn romanojn.
Granda vojagisto, li vojagisto per sia jakto al anglio, al italio, al nordafriko. Sed lia sano baldau difektigos. Turmentata de halucinaj deliroj li mortis en Parizo dum 1893 post dek monatoj de internigado. Li esti kvardek tri jaraj.
Auteur(s) :
Traduction en Espéranto - Morio André, traducteur d’œuvres littéraires françaises pour diffuser mondialement.
S'identifier pour envoyer des commentaires.